======================================= .: Roswell: Portál Fanoušků :. - http://www.roswell-serial.cz - ======================================= ::CRASH:: ::NEHODA:: ======================================= Překlad: Kathy B. ======================================= Poznámka: bez kontroly ======================================= {V předchozích dílech jsme v Roswellu viděli: Jesse hovoří ve starém skladišti s agentem Burnesem z FBI.} Jesse: Nebudu vám lhát. Nemám moc rád svého švagra Maxe, ale je to jen kluk. Agent Burnes: Není z tohoto světa. Je to mimozemšťan, který předstírá, že je normální teenager. {Později Isabel vběhne do skladiště a zjistí, že Jesse zastřelil agenta Burnese.} Isabel: Panebože. {Ještě o něco později spolu hovoří Isabel a Jesse v bytě Ramirezových.} Isabel: Jesse, můžeme odjet z Roswellu a už nikdy se nevrátíme. Jesse: Není kam jít. Už jsem součástí toho všeho. {Max rybaří na jezeře se svým otcem.} Max: Viděl jsem u tebe v kanceláři tu nástěnku. Vím, co děláš. Neměl bys špehovat vlastního syna. Pan Evans: Já tě nešpehuju. Snažím se přijít na to, co se děje. (Vidíme pana Evanse před nástěnkou, kde shromažďuje informace o Maxovi) {Michael s Mariou spolu jedou v autě.} Maria: Michaeli, co to máš na hrudi? Michael: Ty nikdy nezavřeš tu svoji pusu, takže si teď vystup. Maria: Michaeli… Michael: Vypadni! (Vyhodí ji z auta) {V Isabelině bytě se spolu dohadují Max s Michaelem.} Michael: Tys zemřel. Já jsem král. Teď je řada na mně. Max: Ne. Michael: No tak fajn. {Max s Michaelem spolu zápasí a Max si vezme zpět svými schopnostmi královskou pečeť. Současnost: v Crashdown Café. Liz, Kyle a Max sedí u stolu. Liz hladí pod stolem Maxe svým chodidlem po stehně. Maria uklízí.} Liz: (K Maxovi) Věděl jsi, že budoucím dětským lékařům se poskytuje plné stipendium? Max: Vážně? Liz: No ale budu asi muset jít studovat víc na jih. Max: (Odkašle si) A nemohla bys zamířit trochu víc na sever? {Liz posune chodidlo na Maxově noze víc nahoru, tj. severním směrem, až Max nadskočí. Kyle se na ně káravě zadívá. Do Crashdown Café vejde Michael s plnou náručí krabic a všichni zvědavě přihlížejí. Maria potřese hlavou.} Michael: Co? Maria: Co? Michael: To je fuk. {Michael mine Mariu a vejde do zadní místnosti.} Liz: Ne? (Maria zavrtí hlavou) Max: Co je? Liz: Michael se Marii ještě neomluvil. Max: Aha. Kyle: Hmmm víte, jak měl Michael na hrudi to královské tetování? Liz: To je pryč, Max je teď král. Kyle: Já vím. Já vím, jen mě napadlo, že by si tam mohl nechat vytetovat „Omlouvám se“ a nechat to každou půlhodinu zářit. Ušetří mu to čas a sníží riziko stresu. (Liz se směje, Kyle pokračuje směrem k Marii) A co ten trapas, co jsi s ním zažila? Maria: No, on mě ohrožoval na životě a pak mě vyhodil z jedoucího auta a nechal mě opuštěnou v noci na neznámém místě. Michael: (Rozčileně přiběhne ze zadní místnosti a křičí) Auto stálo a nikdy jsem tě neohrožoval! Maria: Nadhodil jsi, že by bylo lepší, kdybych byla mrtvá a se mnou i Jesse a každý, kdo ví o vašem malém tajemství. Michael: Byl to jen kec. (Všichni vypadají zmateně) Proč se vám pořád omlouvám za to, kdo jsem? Maria: To jsi nebyl ty, Michaeli. Michael: Ale jo, byl. Max byl mrtvý. Já jsem byl králem. Dělal jsem jen to, co jsem musel. Maria: No fajn. Michael: A nelituju toho. Maria: No tak fajn! Michael: Ne, není mi to líto. Maria: Fajn. {Michael odejde a bouchne dveřmi tak silně, že se z nich vysype sklo. Později je Michael sám v poušti a snaží se nastartovat motorku, když uvidí havárii mimozemské létající lodi. Uvědomí si, že to, co se stalo, mělo vliv i na chod jeho motocyklu. Přiblíží se k havarované lodi a snaží se najít pilota. Najde však pouze helmu, na které je jméno Griffin.} Michael: (Volá) Griffine, jste v pořádku? Haló! Je tu někdo? {Nikdo neodpovídá. Jak se Michael vrací ke svému motocyklu, uvidí blížící se helikoptéry a džípy, takže rychle nasedne a ujede. Druhý den se Liz v Crashdown Café dívá na televizní zprávy.} Reportér: Jsme opět zpátky. Názor mnoha místních obyvatel je ten, že u Roswellu pravděpodobně opět havarovala vesmírná loď. Všichni místní obchodníci doufají, že toto poslední blízké setkání zvýší tržby turistického ruchu v Roswellu. Místní úřady se drží při zemi s tím, že incident je mimo jejich pravomoc… {Vejdou Max a pan Parker, nesou krabice.} Pan Parker: (K Liz) Něco nového? Liz: Zatím nic. Pan Parker: To je ještě lepší, zdá se, že vymýšlejí nějakou krycí historku. Maxi, díky za pomoc. Vadilo by ti, kdybys mohl přecenit tohle zboží? Max: Vůbec ne. Kam by měla přijít cenovka? Pan Parker: Dvakrát na každé zboží. Liz: Já bych to zvládla, tati. Pan Parker: Ne. Ty musíš být tady, až začne ten zmatek. {Maria na něj překvapeně hledí.} Maria: Zmatek? Pan Parker: No jistě. No vlastně ty jsi moc mladá na to, aby sis to pamatovala. V roce 1986 se odehrála další nevysvětlená příhoda nedaleko města. Tohle místo se pak úplně zbláznilo. Maxi, vzadu je krabice s vázankami, ufounskými vázankami. Nevadilo by ti podívat se po ní? Je vzadu někde u krabice s hořčicemi. Max: Vůbec ne. (Odejde dozadu) Liz: No, já myslím, že ty hořčice už tam nejsou. (Odejde za Maxem) {V pozadí slyšíme z televize hlas reportéra.} Reportér: Chystáme se zahájit tiskovou konferenci. Bylo mi řečeno, že major Peter Carlson z letectva Spojených států bude vést tento brífink. Ačkoli… Pan Parker: (Sám k sobě) Nevysvětleno. To je všechno, co o tom řekne. Nevysvětlený incident. Nevysvětlené setkání. Nazvěme to nevysvětleným a ti blázni do UFO zaplaví naše město. Přitečou sem penízky. {Vzadu v Crashdown Café Liz najde vázanky a podá je Maxovi.} Liz: Tady jsou. (Max jednu vytáhne) Jsi v pořádku? Max: Naprosto, proč? Liz: No, vesmírná loď právě havarovala v poušti a tebe to vůbec nevzrušuje. Max: Vsadím se, že o nic nešlo. Liz: A ty nejsi ani zvědavý? (Pozorně se na Maxe zadívá) Ale jsi, že? Max: (Dvojsmyslně) Mám důležitější starosti. Liz: (Významně) Vážně? Pan Parker: (Volá zepředu) Liz! Pomůžeš mi tady? Liz: (Volá na pana Parkera) Už jdu! {Liz odchází za panem Parkerem a Michael vejde zadními dveřmi.} Michael: Ahoj. Max: Kde jsi byl? Michael: Zkoumal jsem, jak by tahle událost mohla ohrozit naši existenci. Max: Tys byl v poušti? Michael: Celou noc. No, nic moc jsem neviděl, protože je to všude uzavřené. Max: Měl bys to nechat být. Michael: Já… Maxi, blázníš? Já to viděl. Vypnulo to motor mojí motorky, přeletělo mi to přímo nad hlavou. Max: Jak to vypadalo? Michael: Jako z nějakého sci-fi filmu se spoustou zvláštních efektů. Jenom to bylo skutečné. Max: Pravděpodobně to bylo vojenské letadlo. Michael: Jak to můžeš vědět? Max: Něco prosáklo neoficiálně ven. Michael: Jasně, Maxi, vojenské letadlo v tom bylo. Ale otázka je v čem? Max: Už tak jsme dost na očích. Zvláště s Jessem. Michael: No aspoň prošel zkouškou ohněm. Max: Zabil federálního agenta. A poslední, co teď potřebujeme, je nějaký mimozemšťan z jiné planety, který chce působit problémy. Michael: Bojíš se, že bych mohl něco objevit? Max: Děsím se toho, že by mohli objevit tebe. Michael: Dokážu se o sebe postarat. {Michael odejde, Max vypadá ustaraně. Zpátky v Crashdown Café.} Pan Parker: (Povídá si s televizí) No tak, nevysvětlený. Nevysvětlený. Jedno slovíčko. Vzal bych i neznámý. Řekni to. Řekni to! {V televizi vidíme, jak major Carlston vystoupí na pódium.} Reportér: Majore Carlstone! Bylo to minulou noc UFO?! Řekněte mi, bylo to UFO?! Major Carlston: Byl to testovací let. (Isabel se dívá na televizi a telefonuje) Reportér: Myslím, že se od něj nyní víc nedozvíme. Na pódium vystupuje major Carlston, který pravděpodobně potvrdí, co už většina lidí v Roswellu tuší, a to, že domnělé UFO z minulé noci byl vlastně testovací let, během kterého došlo k určitým… {Isabel je čím dál tím netrpělivější, když její telefon marně vyzvání.} Záznamník na Jesseho telefonu: Dovolali jste se na mobilní telefon Jesseho Ramireze. Po zaznění signálu zanechte, prosím, vzkaz a já vás zavolám, jakmile budu moct. Isabel: No dík. {Isabel zavěsí a potřese hlavou, když někdo zaklepe na dveře. Isabel vezme telefon.} Isabel: (Do telefonu) Haló? (Uvědomí si, že to bylo klepání na dveře) Isabel: Kdo je to? Paní Evansová: (Za dveřmi) Tady je máma. {Isabel otevře dveře a nevypadá moc potěšená návštěvou své matky.} Isabel: Ahoj, mami. Jak se máš? Paní Evansová: Překvapení. Mám plán. Jelikož ti naši chlapi jsou oba obchodně v Delaware, říkala jsem si, že bychom mohly jít trochu utrácet a koupit si něco nového na sebe. (Rozhlédne se kolem sebe a uvidí poloprázdný byt) Isabel, co se stalo s vaším nábytkem? Isabel: Nic, jen jsem si říkala, že by to chtělo změnu. Paní Evansová: Můžete si dovolit koupit všechen nábytek nový? Isabel: Nějak to zvládneme. Paní Evansová: Zlato, jsi v pořádku? Isabel: Jo, je mi fajn. Paní Evansová: Já… mluvila jsem dnes ráno s tvým otcem a on mi říkal, že se mu zdá, že se Jesse chová nějak divně. (Isabel přikývne) Pohádali jste se? Isabel: Ne, mami. Jsme v pohodě. (Paní Evansová nevypadá přesvědčeně) Přísahám. Paní Evansová: No dobře. Kdyby sis potřebovala o něčem promluvit… Isabel: Není o čem. A i kdyby bylo, týkalo by se to jen dvou věcí. (Vezme si kabát) Sexu nebo peněz. Ten první námět stojí za to. Paní Evansová: (Směje se) Tak potom fajn. Isabel: A ten druhý je rozpočet, který budu ignorovat. Pojď, musím si koupit nějaké boty. Paní Evansová: Pojďme. {Isabel a paní Evansová odcházejí. Jsme zpátky v Crashdown Café a sledujeme interview v televizi.} Major Carlston: I když si někdo myslí opak, nebylo to, opakuji nebylo to UFO ani žádný jiný nevysvětlený incident. (Pan Parker a Liz nafukují balónky a náhle vzhlédnou) Vše se odehrálo dvanáct minut po půlnoci. Pan Parker: Asi přišel čas na totální výprodej. Liz: To je mi líto, tati. (Obejme pana Parkera) Fakt líto. Major Carlston: K havárii došlo devatenáct mil severozápadně od Roswellu v Novém Mexiku. Letadlo vzlétlo z Edwardsovy letecké základny (Michael přijde na místo, kde se koná brífink) v Kalifornii a mělo být testováno během letu ze západního na východní pobřeží. Na palubě letadla nebyly žádné zbraně. Jméno pilota je plukovník Theodore Griffin. Je jedinou obětí této nešťastné nehody. To je vše, co jsem připraven vám sdělit. Ale vojenská kadetka Connie Griffinová, dcera plukovníka Griffina, by chtěla říct pár slov. (Connie vyjde na pódium) Connie: Dobrý den. Vím, že mnoho lidí zde v Roswellu doufalo, že incident z minulé noci bude vysvětlen nějakou mimozemskou aktivitou. Ale víme už, co se stalo. Známe pravdu. Je pro mě důležité, abyste věděli, že můj otec zemřel během vykonávání činnosti, kterou měl rád. A měli byste vědět, že otec zůstal v letadle až do úplného konce. Chtěl se ujistit, že přistane někde, kde by neohrozil vaše domovy a životy. Byl to dobrý člověk. Michael: (Vznese dotaz) Promiňte, ale on se nekatapultoval? Connie: Ne, neměl možnost se katapultovat. Major Carlston: To je zatím vše, co máme. jakmile získáme nové informace, dáme vám vědět. {Michael si všimne muže, který ho upřeně pozoruje. Letečtí důstojníci odcházejí, Michael také a neznámý muž ho sleduje pohledem. V motelu, kde je ubytovaná Connie. Connie zrovna upíjí ze svého drinku, když se ozve zaklepání na dveře. Vejde Michael.} Michael: Možná byste měla mít jasnou hlavu. Connie: Kdo k čertu jste? Michael: Jsem přesvědčený, že je váš otec naživu. (Podá Connii helmu) Podařilo se mu dostat se z letadla ven. Connie: Odkud to máte? Michael: Našel jsem to v poušti asi půl míle od místa havárie. Vedle jeho sedadla, na kterém se katapultoval. Ale on tam nebyl. Connie: Vy nejste normální! A teď vážně: odkud máte tuhle helmu? Vy jste to někde koupil hned po té konferenci? Michael: V podšívce je něco, na co byste se možná ráda podívala. {Connie prohledá podšívku a najde fotografii, na které je vyfocená spolu se svým otcem. Začne plakat, Michael jde k ní a položí jí ruku na rameno.} Michael: No tak, je to v pořádku. (Connie ho náhle uhodí loktem do břicha a rukou do tváře) Connie: Kdo jste? Michael: Jen chci vědět, proč lhali. Connie: Na tom nezáleží. Michael: Cože? Connie: Ať už se děje cokoli, oni musí udělat všechno, aby ochránili národní bezpečnost. To je to, co dělají. Michael: Lhali vám. Connie: Určitě pro to měli nějaký důvod. Michael: Váš otec je možná pořád ještě naživu. Connie: O tom by mi Carlston nelhal. Michael: Jak to můžete vědět? Jak to můžete vědět? Connie: Odejděte! Nebo vás nechám zatknout za vniknutí na místo vojenského vyšetřování. To je federální přečin. Mohl byste se dostat na dlouhou dobu za mříže. {Michael jen potřese hlavou a odejde. Connie znovu vezme helmu a pláče. V Delaware spolu hovoří Jesse a pan Evans.} Jesse: (Schová mobilní telefon) Baterka je vybitá. Pan Evans: Tvůj doutník. (Připálí Jessemu) Jesse: Díky. Pan Evans: Dnes jsme udělali kus práce. Stýská se ti po domově? Jesse: Hmmm? Pan Evans: Po Isabel? Jesse: Co je s ní? Pan Evans: Stýská se ti po ní? Jesse: Jo. Jasně. {Zpátky doma u Ramirezových. Isabel a paní Evansová se vrací z nákupů, se smíchem vcházejí dovnitř.} Paní Evansová: Panebože, zažila jsi někdy takové výprodeje? Zdá se, že celé město je ve výprodeji. (Sedne si na gauč) Isabel: Jo. Paní Evansová: Isabel, jak se má Max? Isabel: Hm, Max se má… fajn. Myslím, že právě teď se připravuje na maturitu. Paní Evansová: Hmmm. A už… hmm… už ví, co bude dělat po maturitě? {Zpátky v hotelu v Delaware.} Pan Evans: Zapomeň na chvíli, že jsem tvůj tchán. Jesse: (Směje se) To dost dobře není možné. Pan Evans: Snaž se. Snažíš se? Jesse: Jasně, tati. Pan Evans: Snaž se víc. Jesse: Co bys chtěl vědět? {Zpátky v bytě Ramirezových.} Paní Evansová: (Dívá se na Isabelinu svatební fotku) Hmm. Není nic horšího, než být doma sama bez někoho, koho miluješ, že? {Zpátky v hotelu v Delaware.} Pan Evans: Jen chci vědět, jestli je všechno v pořádku. Jesse: Všechno je… no, trošku těžší, než jsem čekal. Pan Evans: A co jsi čekal? Jesse: Že to bude jednodušší. {Pan Evans přikývne a směje se. Zpátky v bytě Ramirezových.} Isabel: Jsem v pořádku. Není přece pryč navždycky. Paní Evansová: No… občas z toho už blázním. Prostě nesnáším, když jsem doma sama bez tvého otce. To ticho je ohlušující. {Zpátky v hotelu v Delaware.} Jesse: (Směje se) Podívej, jsem rád, že ti na tom záleží. Ale myslím, že bychom si to měli vyřešit s Isabel. (Pan Evans kývne) Vím sice,že jsi její otec… Pan Evans: Zrovna teď jsem tvůj přítel. Myslím to vážně, Jesse. Chci, abys věděl, že za mnou můžeš kdykoli přijít a popovídat si. I o své ženě. Znám ji o něco déle než ty. Jen říkám, že dveře pro tebe jsou kdykoli otevřené. Jesse: Díky. (Pan Evans přikývne a oba se vrátí ke svým doutníkům) {Zpátky v bytě Ramirezových.} Paní Evansová: Mohla bys mi dělat společnost. Isabel: Hm. Paní Evansová: Mohla bych upéct něco dobrého. Isabel: To není fér… Paní Evansová: Jsem hrozně manipulativní ženská. Jen se zeptej svého otce. (Isabel se směje) Tak co ty na to? Isabel: Zní to dobře. Paní Evansová: Skvělé! {Soukromé setkání majora Carlstona a Connie na skládce.} Major Carlston: Tak o co jde, kadetko Griffinová? Connie: Děkuji vám, pane, že jste souhlasil se schůzkou tady. Kdybych tohle měla přinést na základnu, připadala bych si trochu divně. Major Carlston: Co tohle? {Connie se natáhne do auta a vytáhne helmu.} Major Carlston: Odkud to máte? Connie: Od přítele, pane. Pane, je můj otec naživu? Major Carlston: Neměl váš otec v poslední době depresi? Nechoval se nějak jinak? Neřekl něco, co by naznačovalo, že… Connie: Myslíte, že spáchal sebevraždu? Major Carlston: Jelikož ho nemůžeme najít, domníváme se… domníváme se, že přeběhl na druhou stranu i s důležitými informacemi týkajícími se Raptora. Connie: To ne. Major Carlston: Hledali jsme všude v rozsahu deseti mil. Pokud vás bude kontaktovat, musím o tom vědět. Connie: Pane, můj otec není zrádce. Major Carlston: Doufám, že máte pravdu. Tady už svou přítomností ničemu nepomůžete. Vraťte se do Colorada, dám vám vědět, až se dozvím něco nového. Connie: Ano, pane. {Major Carlston si od Connie vezme helmu. Connie nastoupí do auta a odjede. Objeví se neznámý muž a přijde k majoru Carlstonovi.} Muž: To byla teda historka. Major Carlston: Najděte toho přítele, co jí dal tu helmu. Uvidíme se později. Muž: Jasně. Třeba si spolu dáme pár skleniček whisky. {Později téže noci. Connie jede domů, když se za ní náhle objeví auto a oslňuje ji dálkovými světly. Potom narazí zezadu do jejího auta.} Connie: Co to….? {Náhle se auto dostane na její úroveň a srazí ji do příkopu. Vidíme, že je to muž, který hovořil na skládce s majorem Carlstonem. Vystoupí ze svého auta a jde se podívat na Connii, která je zaklíněná ve svém autě otočeném koly vzhůru.} Connie: Pomozte mi, někdo mi pomozte, prosím. {Muž se nakloní a uvidí, že Connie je ve svém autě hlavou vzhůru a zraněná.} Connie: Pomozte, pomozte, prosím. Muž: Hej. (Connie se na něj podívá) Je krásná noc. Uklidněte se užívejte si pouštního vzduchu. Connie: Pomozte mi, pomozte mi, prosím. {Muž umístí na Conniiho auto bombu, vrací se do svého auta a odjíždí.} Connie: (Pláče) Prosím, pomozte mi někdo, Pomozte mi, prosím. {Přijíždí Michael na svém motocyklu, sesedne a skloní se ke Connii.} Connie: Pomozte mi, pomozte mi, prosím. Michael: Zakryjte si tvář. {Connie si zakryje tvář. Michael pomocí svých schopností odstraní dveře u jejího auta a vytáhne Connii ven.} Connie. Jak jste to udělal? Michael: Udělal co? Connie: To s dveřmi? Jak jste to udělal? Michael: Ta havárie uvolnila dveřní panty. Pojďte. Connie: Cože? Michael: No jen myslím, že bychom měli jít… {Connie s Michaelem jdou k Michaelově motocyklu, Michael Connii podpírá.} Connie: Počkejte chvilku. Jak jste věděl, že…? Michael: Řekl jsem vám přece, že vám lžou. Věděl jsem, že se o něco pokusí, jakmile jste vrátila tu helmu majorovi. {Connie se zastaví.} Connie: (Křičí) Vy jste mě sledoval! Kdo si myslíte, že jste? {Najednou vyletí do povětří Conniino auto. Connie a Michael se kryjí před výbuchem.} Michael: Ještě nějaké otázky? {Michael nasedne na motocykl. Connie na něj okamžik zírá, pak se otáčí ke svému hořícímu autu zády a nakonec Michaela následuje. Zpátky v Crashdown Café, Liz a Max spolu sedí u stolu.} Liz: Nech už toho. Max: Čeho? Liz: Předstírání. Max: A co předstírám? Liz: Že o ničem nevíš. Max: Všechno je to pro mě záhada. (Usměje se) Liz: No pro mě taky. {Michael a Connie vejdou do Crashdown Café.} Michael: Ahoj. Tohle je Connie. Její táta pilotoval to havarované letadlo. Letectvo o něm říká, že přeběhl na druhou stranu, ale Connie říká, že to není pravda. Já si to myslím taky. Pokusili se ji zabít. Connie: Michael říká, že mi dokážete pomoct. Max: Jak? Connie: Najít mého otce. Max: (K Michaelovi) Můžu s tebou mluvit? {Max a Michael poodejdou kousek od Connie.} Max: O co jde? Michael: To bychom se měli pokusit zjistit. Max: Pokouším se zjistit, co se děje s tebou, Michaeli. Nevím, co na to říct. Michael: Právě proto bys mi měl důvěřovat, abys zjistil, co je pravda a co ne. Max: Co je pravda nebo co bude následovat? Kennedyho zabili mimozemšťani? A co se to děje s tebou? Michael: Se mnou? Spíš co se děje s tebou! Řešíme tady důležitou situaci a zdá se, že tobě je to fuk. Max: Jakou situaci? Tvoji nebo její? {Michael odejde. Max se vrací do Crashdown Café, kde Maria podává dva mléčné koktejly majoru Carlstonovi a muži, který srazil Conniino auto z cesty.} Muž: Majore, můžu si dát těstoviny s kuřecím masem, rajčaty a rybí omáčkou? Maria: No, my máme jen špagety. Muž: To nechci. Maria: Vy byste asi chtěl Olivovou zahradu. Major Carlston: Dá si hamburger. Přineste mu hamburger. {Maria přikývne, zapíše si objednávku a odejde.} Muž: Nejím červené maso. Major Carlston: Udělal jste to? {Muž usrkává mléčného koktejlu a přikývne.} Major Carlston: Našel jste něco v jejím hotelovém pokoji? Muž: Ne. Major Carlston: A co ta helma? Kdo jí ji dal? Muž: Kluk jménem Michael Guerin. Našel jsem ho na videonahrávce z místních novin. Major Carlston: Jste si jistý, že to byl on? Muž: Až mu zlomím pár prstů, tak si budu jistý. Ten koktejl je skvělý. {Maria je zpovzdálí sleduje.} Maria: (Sama pro sebe) Rajčata. {Michael ji popadne zezadu a vtáhne ji do zadní místnosti.} Michael: Musíme si promluvit. Maria: Au. Měl bys dostat. (Dá mu políček, potom si všimne Connie) Kdo to je? Connie: Jsem Connie Griffinová. Maria: Aha, vy jste dcera toho pilota, že? Michael: Jo, a má problémy. Connie: Můj otec je pohřešovaný. Maria: Pohřešovaný? Ale on… v novinách říkali, že… Michael: Ne. Není mrtvý. Max: Michael říká, že ten chlápek, co sedí s majorem od letectva, je zabiják. Michael: Jo, navalil to se svým autem do Conniina auta a vytlačil ji z cesty, protože Connie má důkaz, že letectvo lže veřejnosti o jejím otci. No tak, lidi, letectvo něco skrývá. Možná havarované UFO. {Všichni se na sebe podívají.} Max: Co navrhuješ? {Liz se podívá z okna na dveře do Crashdown Café.} Liz: Už odcházejí. {Všichni se jdou podívat, jak major Carlston s mužem odcházejí.} Michael: Myslím, že bychom měli ulovit malou rybu, abychom se dostali k velké rybě. Max: A ty si vážně myslíš, že bychom to dokázali? Michael: Tím si nejsem jistý, ale taky už si nejsem jistý tím, jestli záleží zrovna na tomhle. Max: Tak na čem? Michael: Udělat to, co musíme. Max: Došlo ke srážce? Michael: Mezi mnou a tebou? Max: Ne, mezi UFO a letadlem jejího otce. Michael: Možná. Nevím. V tom mi musíš pomoct. Max: Přinutíme malou rybu, aby mluvila, ale bude to riziko. (Vyhlížejí z okna ven) Mohli bychom ho zabít. (Podívá se na Michaela) Michael: (Dívá se na výprodej mimozemšťanských masek v Crashdown Café) Mám lepší nápad. {Na letecké základně. Major Carlston vejde do tajného pokoje a sejme spoutanému muži pytel z hlavy.} Griffin: Pete? Major Carlston: Tede. Griffin: Takže co teď? Už žádné otázky? Major Carlston: Už žádné otázky. Griffin: No já mám jednu na tebe. Kdo pilotoval tu věc? Major Carlston: Jakmile zjistíme, jak se dostat do kokpitu, budeme mít odpověď na tvoji otázku. Ale ty asi tu odpověď už nikdy nezjistíš. Griffin: Protože už budu mrtvý. Major Carlston: Ve skutečnosti už jsi. Griffin: Nekatapultoval jsem se. Major Carlston: (Potřese hlavou) Ne. Griffin: Co si o tom myslí Connie? Major Carlston: To, čím média nakrmily svět: že jsi přistál se špatně fungujícím drahým letadlem mimo obydlenou oblast, abys zachránil lidské životy. Griffin: A co ti strážní před mým pokojem? Major Carlston: Myslí si, že jsi prováděl sabotáž a špionáž. Rádi by tě viděli mrtvého. Griffin: No tak jsem tady: chlápek, co se náhodou srazil s UFO. Major Carlston: No, v těchto situacích se řídíme protokolem. Griffin: Protokolem? Major Carlston: Je mi líto, Tede. (Nasadí Griffinovi zpět pytel na hlavu a odejde) {Doma u Evansových, Isabel a paní Evansová si povídají v kuchyni.} Paní Evansová: Takže je to pěkná restaurace? Isabel: Jo. Paní Evansová: Jessemu se líbí? Isabel: Jo. Paní Evansová: Ale tobě se líbí víc. Isabel: Líbí se nám oběma stejně. Paní Evansová: (Směje se) A víš, co se mu nelíbí? Isabel: Cože? Paní Evansová: No… však víš… tvůj otec nemá rád zdravou stravu a francouzské filmy. Co nemá rád Jesse? Isabel: To nevím. Paní Evansová: Ty nevíš? Isabel: Nemá vyložený odpor vůči ničemu. Mami, kam… kam tím vším míříš? Paní Evansová: Zlato… jen se snažím s tebou mluvit. Chybí mi to, jak jsme si kdysi spolu povídaly. O důležitých věcech. Dělávaly jsme to. Mluvily jsme spolu. Isabel: Mami… Paní Evansová: Co? Isabel: Jen ti chci poděkovat. Paní Evansová: Za co? Isabel: Že jsi mě nechala jít svou vlastní cestou. Že jsi přijala Jesseho v mém životě. Paní Evansová: Zlato, za to mi nemusíš děkovat. To není povinnost. Jsi moje dcera. Spíš bych ti měla poděkovat já za to, že jsi celou tu dobu se mnou měla takovou trpělivost. (Isabel se směje) Takže co takhle borůvkové omelety? Isabel: Teď? Paní Evansová: Ne. Ne. Ráno. (Isabel vypadá zmateně) Pořád tady máš svůj pokoj. Isabel: Hmm… já… měla bych asi jít domů. Jesse bude možná volat a… Paní Evansová: Máš svůj mobil s sebou, ne? Isabel: To jo, ale… (Paní Evansová se tváří prosebně) Ale moje stará postel mi docela chybí. Paní Evansová: Skvělé. {Muž, který vytlačil Conniino auto z cesty, vejde do Michaelova bytu s baterkou v ruce a něco hledá. Náhle se otevřou dveře, ale když se muž ohlédne, nikdo tam není. Ohlédne se zpátky a zjistí, že za ním stojí dva mimozemšťané – Max a Michael. Muž se je pokusí zastřelit, ale oni mu svými schopnostmi odstraní zbraň z ruky. Zpátky u Evansových. Paní Evansová telefonuje s panem Evansem.} Pan Evans: Neodešla, že ne? Řekla jsi jí, aby zůstala? Paní Evansová: Je tady. Teď spí. Já… prostě si nemyslím, že je to správné, Phillipe. Pan Evans: Neděláme nic jiného než to, co udělali i oni. Paní Evansová: No a co udělali? Jestli o tom něco víš, nebo máš nějaký důkaz… řekl bys mi o tom? Pan Evans: Nejsou ti, za koho se vydávají. Paní Evansová: To ti řekl Jesse? Pan Evans: Ne, Jesse o tom nemluví. Paní Evansová: Možná o tom nemluví, protože vlastně není o čem mluvit. Pan Evans: Ne. Něco skrývá. To není ten samý člověk, co se oženil s naší dcerou. Změnil se a já si myslím, že se změnil, protože se něco dozvěděl. Paní Evansová: Co? Pan Evans: To zjistíme. Udělala jsi, co jsem ti řekl? Paní Evansová: (Váhavě) Ano. Pan Evans: Miláčku, nemáme na vybranou. Přinutili nás to udělat. Paní Evansová: Já vím. Já vím. {U Michaela doma. Muž, který srazil Conniino auto z cesty, je připoután neviditelnou silou k židli. Objeví se dva mimozemšťané obklopeni zeleným světlem. Je to Max s Michaelem v mimozemšťanských maskách.} Muž: Panebože, co chcete? Co chcete!? Max: Kde je plukovník Griffin? Kde je plukovník Griffin? Muž: J-já nevím, kdo to je. Co je tohle? {Michael použije svoje schopnosti a roztočí židli, na které muž sedí. Max a Michael se odvrátí, sejmou mimozemšťanské masky, aby se mohli nadechnout helia. Potom Max svou silou zastaví židli.} Max: Kde je naše loď? (Vytáhne zpod kostýmu ruku a otočí se k Michaelovi) Připrav sondu. Muž: Počkejte. Počkejte, počkejte. J-já přísahám, že nic nevím. Max: Kde je plukovník Griffin? Kde je naše loď? Chceme odpovědi. {Max se nedočká odpovědi a znovu roztočí židli. Zpátky v Crashdown Café. Max schází ze schodů oblečený do uniformy, následuje ho Liz.} Michael: Určitě ho zabijí. Connie: Cože? Michael: Něco viděl a oni se ho musí zbavit. Čistící tým je na cestě, aby ho odvezl do pouště. Max: Dostaneme se tam jako první. Connie: Odkud máte tohle oblečení? Michael: Máme plán. Connie: Vy máte plán? Ne, ne, ne, ne. Mluvíme tady o mém otci. Nedovolím, aby nějací středoškoláci… Maria: Klid, už v tom máme praxi. Connie: Co jste vlastně zač? Michael: My jsme ti dobří. Maxwelli, musíme jít. Max: (K Liz) Ahoj. Víš, kdy se máme sejít? Liz: Za dvě hodiny. Max: Přesně tak. Connie, přivezeme ho zpátky. Slibuju. {Max se chystá odejít a Liz ho zadrží.} Liz: Buď opatrný. Jestli tam vážně bude ta mimozemská loď, nenastupuj do ní. Max: V žádném případě. {Max si nasadí čapku a Michael se rozloučí s Mariou.} Michael: Mimochodem, omlouvám se za ten nápad, že by bylo lepší, kdybys byla mrtvá. Maria: Jdi. A udělej to, co musíš. {Max s Michaelem odcházejí a Liz s Mariou se za nimi dívají.} Connie: Budou potřebovat identifikační kartu, aby se dostali na základnu. {Maria s Liz se na sebe jen podívají. Na vojenské základně. Přijíždí Max s Michaelem, který na sebe vzal podobu muže, který srazil Conniino auto. Muž ukáže strážím svou identifikační kartu a oba jsou vpuštěni dovnitř.} Michael: (Jako muž) Je to tady napravo. Max: (Tlačí vozík zakrytý přehozem) Dobře. Jdi zkontrolovat, jestli je tu ta loď. Michael: A jestli v ní někdo je. Max: Tím se budeme zabývat později. Nejdřív tohle. Michael: Dobře. {Michael odejde a Max zastaví před vchodem do stráženého pokoje.} Max: Jsem tu pro něj. Stráž: A kdo jste? Max: Žádný z vás obyčejných vojáků! Nedívejte se na mě! Otevřete dveře! {Stráže otevřou dveře a Max vjede s vozíkem dovnitř.} Max: (Ke strážím) Zavřete dveře. (Když strážní zavřou dveře, Max stáhne pytel z hlavy plukovníka Griffina) Plukovníku Griffine? Poslala nás Connie. {Max nadzdvihne látku kryjící spodní část vozíku a uvidíme, že tam leží spoutaný muž, který srazil z cesty Conniino auto, s ústy přelepenými páskou. Mezitím Michael, který vypadá jako onen muž, kontroluje hlídanou oblast. Uvidí vědce v ochranných oblecích. Michael projde dveřmi označenými cedulkou s varováním biologického nebezpečí a sejde o patro níž. Zde uvidí stoly plné úlomků po havárii. Uvidí něco, co vypadá jako mimozemský artefakt, a vezme to. Stráž před Griffinovým pokojem už začíná nahlížet dovnitř a jevit známky nepokoje. Max se na strážného varovně zadívá. Zpátky v Crashdown Café. Tři ženy sedí a čekají.} Liz: Bude to v pořádku. Connie: Měla jsem jet s nimi. Maria: To by nedovolili. Connie: Můžou zemřít. Liz: Mají praxi. Connie: V umírání? Liz: Ne, myslím v tom, co právě teď dělají. Connie: Copak se tu tyhle věci dějí často? {Liz a Maria se na sebe jen podívají.} Connie: Tak proč odsud neodjedete? Maria: To jsme už zkoušeli. Liz: Není nad to být doma. Connie: Kéž by se jim podařilo ho odtamtud dostat! Liz: Podaří se jim to. Connie: Nebudeme moct jet domů. Půjdou po nás. Tak ať. {Zpátky na základně. Michael s Maxem míří k autu.} Max: Je tu někde ta mimozemská loď? Michael: (Jako neznámý muž) Je tady. Max: K čertu. Michael: Že tě štve, když mám pravdu? Max: Obvykle jo, ale abychom si to úplně vyjasnili, neznamená to, že bych tě nesnášel. Michael: Já vím. Kde je Griffin? Max: Měl jsem problémy se strážnými. Musíme jít. Interkom: Major Carlston. Kód osm. Major Carlston: (Jde po chodbě a zvedne nejbližší telefon) Major Carlston. {Dole na základně v zabezpečené oblasti. Vědci pohřešují mimozemský artefakt.} Vědec: Vždyť to bylo přímo tady. Major Carlston: Dejte mi svoji zbraň. Někdo se sem dostal. {Major se zbraní vyjde do horního patra. Mezitím jsou již Max s Michaelem v dodávce na cestě ven ze základny. Major Carlston vejde do Griffinova pokoje a zastřelí Griffina. Když Max s Michaelem vyjedou ven ze základny, Michael pomocí svých schopností změní svoji podobu a sejme z tváře masku, kterou používali s Maxem, když se vydávali za mimozemšťany.} Michael: A teď bych na to dupnul. {Major Carlston zdvihne pytel a zjistí, že zastřelil muže, kterýho vytlačil Conniino auto ze silnice. O něco později podává Michael plukovníku Griffinovi ručník.} Griffin: (Utře si obličej) Děkuju. Michael: Není zač. Griffin: Kdo vlastně jste? Michael: Kavalérie. Vaše dcera na vás čeká. Ví všechno. Griffin: Všechno? Michael: Dost na to, aby věděla, že vaše životy se teď od základnu změní. Griffin: Znamená to, že budeme na útěku? Michael: Asi jo. Možná byste si měl nechat tu věc s UFO pro sebe. Griffin: Jak o tom víte? Michael: Máme svoje zdroje. {Dojedou k Maxově autu, kde na ně již čekají Connie a Liz s Mariou, a vystoupí z dodávky.} Connie: Tati. (Obejme ho) Griffin: Connie. {Max za pomoci svých schopností změní barvu dodávky.} Michael: Radši byste měli jet. Griffin: Jo, budou hledat stříbrnou… {Griffin se podívá na dodávku a zjistí, že už nemá stříbrnou, ale bílou barvu.} Griffin: Nebyla ta dodávka….? Connie: Jak jste to udělali? Max: Jak už vám bylo řečeno, dokážeme si poradit. Connie: (Dívá se na Michaela) Díky. {Connie obejme Michaela.} Griffin: Musíme jet. {Griffin a Connie nastoupí do dodávky.} Liz: To bylo něco jiného. Pro změnu jste zachránili život cizímu člověku. Max: (Usměje se) Jo. Je to fajn pocit. {Griffin a Connie odjíždějí.} Michael: (Drží v ruce mimozemský artefakt) Takže ta loď tu je. Liz: No skvělé a kde je ten mimozemský pilot? Max: To nevíme. Maria: Copak vy to nechcete zjistit? Michael: Teď bychom se radši měli od té základny držet dál. Max: To mi vyhovuje. Pojeďme domů. {Max k sobě přitiskne Liz.} Max: Můžeme to udělat jindy. {Maria jde k Michaelovi a hravě ho plácne po paži. Potom všichni nasednou do auta a odjíždějí. Zpátky u Evansových. Paní Evansová chystá v kuchyni borůvkové omelety.} Paní Evansová: (Volá do patra na Isabel) Isabel! Zlato! Snídaně je skoro hotová! Isabel: (Je ve svém pokoji a telefonuje s Jessem) Haló? Jesse: Nevzbudil jsem tě? Isabel: Ne, už jsem vzhůru. Jak se máš? (Jesse si povzdychne) Jesse? Jesse: Tvůj otec se pořád vyptává. Isabel: Co tím myslíš? Jesse: Myslím tím, že jde po tobě. Snažím se tě krýt, ale on ví, že se něco děje. Isabel: Jak by to mohl vědět? Jesse: Protože není žádný hlupák, Isabel. Isabel: Co jsi mu řekl? Jesse: Neřekl jsem mu nic. Isabel: (Vzdychne) Kdy se vrátíš domů? Jesse: Vracíme se dnes večer. Kde jsi? Isabel: S mámou. Jesse: Výslech třetího stupně? Isabel: Jo. Jesse: Je to jen otázka času. Jsou v tom spolu. Isabel: K čertu. K čertu! Jesse: Je to jen otázka času. Isabel: Už musím jít. {Isabel ukončí hovor a nechá volný průchod svým schopnostem. Po celém pokoji poletují předměty. Isabel však neví, že všechno nahrává videokamera, kterou tam tajně nachystala paní Evansová.} Paní Evansová: (Slyší seshora nějaké zvuky a volá na Isabel) Isabel? Jsi v pořádku, zlato? Isabel: (Vstane a pomocí svých schopností uvede vše do původního stavu) Ano, mami. Jsem v pořádku. Úplně v pořádku. {Později večer. Paní Evansová si přehrává pásku z videokamery a nemůže uvěřit tomu, co vidí. Pan Evans přichází domů.} Pan Evans: Miláčku, tak jsem doma. (Vejde dovnitř a uvidí ustaranou paní Evansovou) Co se děje? Jsi v pořádku? Miláčku, jsi v pořádku? {Paní Evansová pokývne směrem k televizi a znovu pustí pásku.} Pan Evans: (Sleduje na videopásce Isabel, jak používá svoje schopnosti) Panebože! {Paní Evansová si zdrceně opře hlavu o jeho rameno.}