================================ .: Roswell: Portál Fanoušků :. - http://www.roswell-serial.cz - ================================ :: HOW THE OTHER HALF LIVES :: :: JAK ŽIJÍ TI DRUZÍ :: ================================ Přepis: Vilandra (vilandra@atlas.cz) ================================ Střihy z minulých dílů Roswell, někdo se vloupal do Michaelova bytu, něco hledá. Přehrabuje se ve fotkách, bere si Lauriinu fotku. Pod maskou můžeme poznat, že je to Grant. Tucson - Arizona, Maria a Michael se skrývají poblíž vily Dupreeových, Michael sleduje dění uvnitř dalekohledem a Maria vytáčí číslo na mobilu. MICHAEL: Můžeš přestat telefonovat? MARIA: Pracovní záležitost. (do telefonu): Liz? To sem zase já. Jak se dá vyčistit smůla ze stromu z látky? Myslím, že mám po košili. MICHAEL: Vyflákáš si baterku. MARIA (do telefonu): Ne, ne, černý rolák. Kašmírovou. Půjčila jsem si jí od mámy. Já vím. Jo, úplná katastrofa. Kde sem? Někde v pustým lese s tím, jehož jméno se nesmí vyslovit. V jednom pokoji ve vile se rozsvítí, Michael vyškubne Marie mobil z ruky a vypne ho. MARIA: Hej, au! MICHAEL: Jdeme! Zvedne Mariu ze země a odchází. Plíží se kolem bazénu a vidí člena ochranky. MARIA: Sejmeš ho vesmírnou silou? Michael zvedne kamen a hodí ho opačným směrem, muž se tam jde podívat, M+M jdou dál k domu. Roswell, Grant jede uličkou, Duffová a Valenti ho sledují v druhém autě. Grant zastavuje, Valenti a Duffová vystupují. DUFFOVÁ (k Grantovi): Vystupte si z auta. Grant vystupuje GRANT: Co se zase děje? VALENTI: Mám něco, po čem jste tak dlouho toužil. Povolení k prohlídce. Podává papír Grantovi DUFFOVÁ: Zodpovíte mi pár otázek, Sorensone? GRANT: Jistě. Valenti prohlíží Grantovo auto. DUFFOVÁ: Tohle jsou záznamy z půjčoven vozů. Newcastle, Wyoming - červenec. Forth Colins, Colorado - srpen. Las Cruses, Nové Mexiko - září. Je to váš podpis? Ukáže mu záznam. GRANT: Jo, je můj. Nevím, o co jde. DUFFOVÁ: Zatím se jen ptám. Co jste tam dělal? GRANT: Výzkum. Zdokumentovaný. DUFFOVÁ: Ráda bych to viděla. Valenti našel v autě pár rukavic. VALENTI: Jsou vaše? GRANT: Ne. VALENTI: Byly v tašce. GRANT: Ty rukavice idím poprvé v životě. Agentko, nevím, co všechno vám tenhle chlap napovídal nebo co proti mně má, ale od chvíle, co jsem vkročil do Roswellu, mě nenechal napokoji. Teď mi nastrčí něco do auta. DUFFOVÁ: Jak jste přišel k těm škrábancům? Duffová má na mysli škrábance na Grantově krku. Grant je překvapeně nahmatá. GRANT: Nemám ponětí. Duffová a Valenti se na sebe podívají. Tucson, M+M vchází do Lauriina pokoje. Ta leží na posteli a ve tváři má vyděšený výraz. Michael se k ní sklání. MICHAEL: Ahoj. Chtěl jsem vědět, že ti nic není. Chceme ti pomoct. LAURIE: Teta a strýc ze mě chtějí udělat blázna. MICHAEL: Tomu nerozumim. Do pokoje vtrhne člen ochranky, Boby a Meredith. BOBY: Pane Guerine! Se svou přítelkyní jste se právě dopustili vloupání! MEREDITH: Ty prachy, co jste dostaly, měly být dárek narozloučenou. Měli jste si je vzít a zmizet. BOBY: Jasný? MICHAEL: Jo. MEREDITH (ke členu ochranky): Jamesi, prosím, doprovoď je k autu a počkej, až skutečně odjedou pryč. Michael stiskne Laurie ruku a odchází s ochrankou. CREDITS Roswell, Crashdown, Max, Liz, Isabel a Tess se radí MAX: Říkal, že máme opustit planetu. ISABEL: Copak není jiná možnost? LIZ: Právě proto jsme se tady sešli, zvážit ty další možnosti, které máme. TESS: Pro upřesnění - jak Larek říkal, že Země je infikovaná...jak velkou plochu mohl myslet? Týká se to hektarů, kilometrů...? LIZ: Já myslím, že to pojímal globálně. Přichází Brody MAX: Ahoj Brody, jak je? LAREK: Jsem Larek. Všichni se zvednou, Larek jim naznačí, aby se uklidnili a sedli si. LAREK: I když jsem teď měl víc času připravit tohle tělo ke komunikaci, pořád mě ještě zlobí jeho srdeční činnost. Přejdu přímo k věci. Sedá si k nim. LAREK: Gandarium je geneticky vyvinutá životní forma sloužící k doplnění sekvencí DNA a RNA při třetí fázi syntézy aminokyselin. Všichni se nechápavě kouknou na Liz, ale ta je taky vedle. LIZ: Na mě nekoukejte. Je to moc složité, nedá se to vysvětlit nějak jednodušeji? LAREK: Zkusím to. Jak vytvoříte hybrid mimozemšťana a člověka? Opatříte si mimozemské buňky a lidské buňky. Normálně jsou neslučitelné a je nutné něčím upravit jejich rozdíly. A to je hlavní úkol gandaria. V uzavřeném prostředí, jako vaše loď, je neškodné. Ale když se uvolní do ekosystému, gandarium začne dělat to, co umí. Napadat lidské buňky. ISABEL: Ale ty buňky nenapadají každého. TESS: Zdá se, že se zaměřují na jednu holku. LAREK: Ne každý člověk je vhodný pro hybridizaci. V jejím genetickém řetězci musí být něco jako chybný spoj. Je to vzácný úkaz, je to jeden z pěti miliónů lidí. LIZ: Proto si vybrali Laurie, zřejmě má tu poruchu. MAX: Co se stane, když se jí podaří nakazit? LAREK: Když jí infikují, gandarium se pak zmutuje na smrtící virus. Potom nakazí všechny, kdo s ní přijdou do styku. Člověka, kohokoliv. Ti pak taky nakazí každého, s nímž se dostanou do kontaktu. Nakonec ona i všichni infikovaní na téhle planetě zemřou. MAX: Jak se zničí? LAREK: Jestli infikují hostitele, nastane konec. TESS: K otmu nedošlo, Laurie zatím ještě gandariem neinfikovali. ISABEL: Ale byla pod zemí s těmi krystaly. LIZ: Počkej, Tess má asi pravdu, proto jí pořád pronásledují, aby dokončili proces. LAREK: Jestli je to tak, dá se to zachránit. Gandarium žije v úlu - má dělnice, trubce a královnu. Jedině královna může nakazit hostitele. Zabijte jí, a bez ní všichni ostatní zemřou. ISABEL: Takže královna žije v úlu? LAREK: Není to pravidlo. Musím toto tělo už opustit nebo to nepřežije. Hodně štěstí vám všem. Larek odchází. MAX: Nejdřív budeme muet zajet do Frazerova lesa a zjistit, jestli jsou tam další krystaly. Někde pod zemí. A najít způsob, jak je zahubit. Sežeňte nářadí a za hodinu se sejdeme venku. Já taky řeknu Kylovi a Alexovi. Tucson, M+M jsou na úřadě. MICHAEL: To je ale volovina. MARIA: Zapoj mozek, Guerine. Co tím Laurie myslela, když řekla, že z ní ti dva chtějí udělat blázna. MICHAEL: Nevím. MARIA: Já asi jo. Aspoň tuším. ÚŘEDNÍK: Výpis katastru. Osborne Road 11. Podává Marie výpis. MARIA: Děkuju. ÚŘEDNÍK: Váš podpis. MARIA: Jistě. Tady je. Podepíše se. ÚŘEDNÍK: Děkuji. Maria zkoumá výpis. MARIA: Á, vida...Můžeš mi začít tleskat. Michael nechápavě tleská. MARIA: Veškerý Dupreeho majetek patří Laurie. Dědeček všechno odkázal jí. MICHAEL: Co tím získáme? MARIA: Manévrovací prostor. M+M zvoní u vrat sídla Dupreeových. INTERCOM: Prosím. MARIA: Zdravím! Dvojka Guerin a DeLucová. INTERCOM: Počkejte oba tam. Policie si vás vyzvedne přibližně za 10 minut. MARIA: To jsem čekala. Jsou tam někde Boby a Meredith? Mohl byste je zavolat, aby se koukli na tohle? Ukazuje výpis do kamery. INTERCOM: Okamžik. MARIA: Jste velmi laskav. MICHAEL: Na jejich místě - pošlu nás doprčic a volám poldy. MARIA: Protože nemáš peníze, Michaele. Lidi znervózní, když jde o jejich prachy. Brána se otevře a M+M vchází donitř. Frazerův les, Alex a Kyle kopou jámu. ALEX: To je asi šestá nebo sedmá díra, kterou kopeme. KYLE: Hele, loni sem si říkal, co vlastně pořád podnikáte. ALEX: No, spousta tajných spikleneckých schůzek, lhaní policii a několikrát po nás i stříleli. Kyle se na něj vyděšeně podívá. ALEX: I když to zase tak často nebylo. KYLE: A co z toho my obyčejný smrtelníci máme? ALEX: To je otázka. KYLE: Mně vadí, že sem se stal členem klubu, ve kterým sem nechtěl být. ALEX: Jo. KYLE: A ukazuje se, že se z toho klubu ani nedá vystoupit. Alex prudce vrazí lopatu do země a objeví se díra obklopená krystaly, do které se sype hlína. ALEX: Herdek. Vidíš to? KYLE: Co to do pytle je? Nějaká jeskyně! Alex nadšeně zvedne ruce nad hlavu. ALEX: Jackpot je tady! Whoa, whoa! Jo! Alex Whitman, dámy a pánové! Á, hahá! Děkuju, děkuju vám taky! Kyle se směje, Alex se uklidní. ALEX: Áá...nastala chvíle odložit lopatu a jít se svěřit ostatním a Maxovi. Kyle zapřemýšlí. KYLE: Nekouknem tam? Alex se rozmýšlí, Kyle už bere baterku. ALEX: Jasně. Běž první. KYLE: Tak jo. Kyle se souká do jeskyně. Uvnitř je modré světlo vycházející z kupek krystalů na stěnách jeskyně. Alex leze za ním. KYLE: Ty bláho. Za kolik se prodávají mimozemské krystaly? ALEX: Kolumbe, zaber území pro španělskou korunu. Krystaly zakryjí díru, kudy kluci vlezli dovnitř. ALEX: Ále ne... KYLE: To je pěkná polízanice. Předpokládám, že tohle se vám děje pořád, co? ALEX: Jo, jasně. Venku, Liz, Max, Isabel a Tess se schází, jdou k díře, kterou vykopali Alex a Kyle. LIZ: Máte něco? TESS: Samý šutry. MAX: Ve čtverci 20 - 27 nic. Liz se dívá do svého bloku s mapou. LIZ: Dobře, tak se zkusíme přesunout. MAX: Kde můžou být? Uvidí Alexovy a Kylovy opuštěné lopaty a krystaly. MAX: Krystaly. ISABEL: Ou. Zkoumají, jestli se krystaly nedají nějak prorazit. Zazvoní Lizin mobil. LIZ: Haló? KYLE: Liz? LIZ: Jo! KYLE: To sem já, Kyle! LIZ: Slyším tě, kde jste teď? KYLE: V příšerným hnízdě! LIZ: Ale to ne...Vy jste oba dole? KYLE: Vidíte krystaly? LIZ: Jo, stojíme zrovna u nich. KYLE: Zablokli vchod! LIZ: Aha. Um...dobře. Ufotrio se už sklání nad krystaly. LIZ (k nim): Nedá...nedá se to nějak oddělat? MAX: Zkusíme to. Vztáhnou ruce směrem ke krystalům. ISABEL: Řekni jim, ať jdou od východu co nejdál to půjde. LIZ: Jasně. (do telefonu): Musíte se přesunout co nejdál dozadu. KYLE (k Alexovi): Dělej, padáme odsud, honem! Přesouvají se ke druhé stěně. Ufouni se snaží prorazit krystaly, ale nejde to. MAX: My na to nestačíme. LIZ (zakrývá mikrofon mobilu): Vážně to nejde? TESS: Tak to zkus sama. KYLE: Paráda, co děláte teď? LIZ: No...oni zrovna trochu...odpočívají. KYLE: Odpočívají?! Za chvilku se tady udusíme! LIZ: Ah...já vím, jo...čekejte, my se za chvíli ozvem. KYLE: Jak ozvete? LIZ: Šetřte vzduchem. KYLE: Bezva rada. Liz zavěsí. LIZ: Co teď? MAX: Brody má v centru věci, které by šlo použít. Vím, že tam má i diamantovou pilu. LIZ: To by mohlo fungovat. ISABEL: Já tam zajedu. Vrátím se brzo. Isabel odchází k autu. MAX: Co vykopat ještě jednu díru? LIZ: Dobře. MAX: Třeba se nám podaří dostat se tam z boku! TESS: A kde přesně? MAX: Tady někde, rychle. LIZ: Jo, hned. Tucson, Maria sedí s Meredith venku u stolku. MEREDITH: Takže...mám říct Carmen, že se chystáte zítra odjet? MARIA: No, myslím, že se tady ještě zdržíme, Meredith, ať si s tím Carmen nedělá těžkou hlavu. MEREDITH: Myslím, že byste měla vědět, že jsme s manželem zmocněnci Laurie. Mám jí ráda jako dceru. MARIA: Hm... MEREDITH: Ale je duševně nemocná. To ke lékařský závěr. Takže vás i toho vandráka můžeme vyhodit kdy se nám zachce. MARIA: Tak to zkuste. Nebo že by to bylo kvůli tomu milionu dolarů, co jste dali psychiatrický léčebně v Pinecrestu, aby prohlásili Laurie za blázna? Maria vytahuje z tašky složku a ukazuje jí Meredith. Ta je zaražená. MEREDITH: Kde jste to vzala? MARIA: Laurie říkala, že si v domě můžu dělat co chci. Ve vašem stole. Lauriin pokoj, Michael si povídá s Laurie na posteli. MICHAEL: Došlo mi, že je musíme přitlačit ke zdi. Zašel jsem na soud, nechal si vyhledat potřebný papíry a byla tam závěť. A ty jako dědička. Tak jsem řekl Bobymu a Meredith, že je nechám zatknout za vniknutí na cizí pozemek. Lekli se poldů. Maria mi s tím pomohla. LAURIE: To bylo chytré. MICHAEL: Když lidem začne jít o prachy, okamžitě znervózní. Michael se poškrábe na obočí, Laurie se usměje. LAURIE: Když tohle děláš, podobáš se mu. MICHAEL: Komu. LAURIE: Dědovi. Taky se škrábla na obočí, stejně jako ty. I prstýnek nosil na stejném prstě. MICHAEL: A jakej byl? LAURIE: Hodně jako ty. Uzavřený, moc nemluvil. Ale hodný. Byl jediný, s kým jsem se cítila bezpečně. Chtěl bys ho poznat? Laurie vede Michaela do nějaké místnosti, něco jako kryt. Laurie rozsvicuje světlo, prohlíží si věci uvnitř. Laurie podává Michaelovi kus oblečení. LAURIE: Pořád je tu cítit. Vždycky tady kouřil dýmku. Michael listuje deníkem, naráží na kresby ufounů. MICHAEL: Zajímal se o mimozemšťany? LAURIE: Tvrdil, že ho unesli. Nechtěl o tom moc mluvit. Vždycky se zavřel v tomhle krytu a četl si. Byla to jeho svatyně. Čím byl starší, tím víc se chtěl dozvědět, jak to s ním bylo, tak se rozpovídal. Teta Meredith a strýc Boby ho poslali do ústavu. MICHAEL: Zbláznil se z toho? LARUIE: To jsem po něm zdědila. A ještě špatnou krev. MICHAEL: Špatnou krev? LAURIE: Mám jeden vadný chromozóm, říkají tomu recesivní genová porucha. MICHAEL: Tak proto tě chtějí. LAURIE: Co? MICHAEL: Nic. Laurie vytahuje další oblečení. LAURIE: Tohle je babičky. Tu jsem neznala. MICHAEL: Jak se jmenovala? LAURIE: Ada Jane. Taky nežije. Michael se zase poškrábe na obočí. LAURIE: S tím, kdo jsme, nic nesvedem. Jsi dědův potomek a já blázen. Michael jí chytne za ramena. MICHAEL: Ty nejsi blázen. Něco si prožila, máš právo na vlastní život. Boby a Meredith tě chtěli odklidit, ale ty sem patříš. A tenhle dům je tvůj. Mně je optimismus hodně vzdálenej. Život a lidi sou hnus, to je realita. Ty si jiná. Seš fajn holka a nezasloužíš si bejt zavřená v nějaký cvokárně jen proto, že se to hodí tvojí tetě a strejdovi. To je tvůj život a tvůj dům. Roswell, UFO Centrum, Isabel hledá věci, o kterých mluvil Max. Někdo k ní zezadu přistoupí a omráčí jí chloroformem. Je to Grant v masce. Grant řídí a Isabel sedí na sedadle vedle něj, pořád je omráčená. Grant je zpocenej a nevypadá nejlíp. GRANT: Co všechno vím...dva krát dvě jsou čtyři. Gato je španělsky kočka. Moje druhý jméno je Ellis. Nerost s vyšším číslem tvrdosti poškrábe nerost s vyšším číslem tvrdosti. Isabel se probírá. ISABEL: Grante... GRANT: Necítím se vůbec dobře, Isabel. Ta agentka z FBI... ISABEL: Duffová... GRANT: Vím, jak se jmenuje! Já vím všechno! Říkala, že jsem byl ve Wyomingu, prý jestli jsem tam ukradl pušku. Já to nevím! Když se snažím vzpomenout, je to ještě horší. Už věřím jenom tobě, Isabel. Musíš mi pomoct. ISABEL: Dobře, pomůžu ti, ale zastav. Provětráme si hlavu, proberem to. GRANT: Prý mě postřelili, co? ISABEL: Tos byl ty... GRANT: A jak jsem přišel k těm škrábancům - nevím! A ještě něco - proč bych měl jezdit do Tucsonu - já nevím! Pomož mi, Isabel. Prosím. Co to vím...narodil jsem se 7. prosince. Sedimentární horniny tvoří 70% zemského povrchu, celého zemského povrchu. Isabel ho vyděšeně sleduje. ISABEL: Odkdy máš tyhle problémy? GRANT: Těžko říct. Já mám...výpadky. Asi od chvíle, kdy jsem kopal u Pohlmanova ranče. Někdy loni v létě. To jsem našel ty krystaly. ISABEL: Můj bože...Larek mluvil o té královně. GRANT: Co? ISABEL: Bože. Grante...to se spraví. Do tvého těla se asi dostal cizí organismus. GRANT: Jaký organismus? ISABEL: Na to teď není čas. Ale stalo se to při tom kopání. Má to na svědomí gandarium, bylo ve vodě. GRANT: Já ale nevím co to znamená! Přestává mi to myslet! ISABEL: Grante! GRANT: Proč se to stalo zrovna mně, jsem slušnej! ISABEL: Já vím. GRANT: Vážně? ISABEL: Ano. Grant se zase přestává kontrolovat. GRANT: Isabel...měl bych tě zabít, ale nechci. Já to nechci udělat! V bundě mám mobil, dělej. ISABEL: Dobře, hned. Bere si Grantův mobil. Grant zajíždí na kraj silnice a zastavuje. ISABEL: Grante! GRANT: Vypadni z auta! ISABEL: Ne! GRANT: Tak padej! ISABEL: Jak ti mám pomoct, když sám... GRANT: Prosím tě vystup! ISABEL: Promiň. Moc se ti omlouvám. Promiň! Vystupuje do deště a Grant odjíždí. Valentimu zvoní telefon. VALENTI: Prosim. ISABEL: Šerife, to sem ráda, že ste to vzal! Ten únosce je na sto procent Grant. Ale nemůže za to, ovládá ho královna. VALENTI: Co ho ovládá? ISABEL: Ty krystaly. Mimozemšťani. Ale teď jede za Laurie, za pár hodin dorazí do Tucsonu. Musíte ho zastavit. VALENTI: Dobře, odkud voláš? ISABEL: Vysadil mě někde na silnici. O mě se nebojte, někoho stopnu. VALENTI: Jak si někoho stopneš? Přece nebudeš v noci jen tak někomu - ISABEL: Šerife, já sem poslední člověk na světě, který by se bál nastoupit k někomu do auta, věřte mi. Zachraňte Laurie, než jí ublíží. VALENTI: Isabel! ISABEL: Šerife, šerife! VALENTI: Isabel! Haló! Isabel nemá signál. Frazerův les, prší. Tess, Max a Liz pořád kopou. Uvnitř jeskyně, Kyle a Alex si zpívají (American Pie od Dona McLeana), aby si zvedli náladu. Kyle přitom strká krystal do láhve a háže dovnitř sirku. ALEX+KYLE: February made me shiver/ With every paper I´d deliver/ Bad news on the doorstep/ I couldn´t take one more step/ I can´t remember if I cried/ When I read about his widowed bride/ But something touched me deep inside the day the music died Kyle zavřel láhev KYLE: Chcípni, mrcho. ALEX+KYLE: So bye, bye Miss American Pie/ Drove my chevy to the levee but the levee was dry/ Them good ol´ boys were drinking whiskey and rye/ Singin´ this´ll be the day that I die/ This will be the day that I die... Kyle přestvá zpívat - krystal uvnitř lahve se začal pohybovat. Po chvíli zmizel. KYLE: Hele, hele, hele, hele! ALEX: Kristepane! KYLE: Co se to děje?